An-Nabaa( النبأ)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Mustafa Mlivo(Mlivo)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ عَمَّ يَتَساءَلونَ(1)
O čemu se raspituju?(1)
عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ(2)
O vijesti krupnoj,(2)
الَّذى هُم فيهِ مُختَلِفونَ(3)
Onoj o kojoj se oni razilaze.(3)
كَلّا سَيَعلَمونَ(4)
Nikako! Saznaće!(4)
ثُمَّ كَلّا سَيَعلَمونَ(5)
Ponovo, nikako, saznaće!(5)
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ مِهٰدًا(6)
Zar nismo učinili Zemlju posteljom,(6)
وَالجِبالَ أَوتادًا(7)
A brda stubovima?(7)
وَخَلَقنٰكُم أَزوٰجًا(8)
I stvorili vas u parovima,(8)
وَجَعَلنا نَومَكُم سُباتًا(9)
I učinili san vaš odmorom,(9)
وَجَعَلنَا الَّيلَ لِباسًا(10)
I učinili noć pokrivkom,(10)
وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا(11)
I načinili dan za privređivanje,(11)
وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا(12)
I sazdali iznad vas sedam jakih,(12)
وَجَعَلنا سِراجًا وَهّاجًا(13)
I načinili svjetiljku plamteću,(13)
وَأَنزَلنا مِنَ المُعصِرٰتِ ماءً ثَجّاجًا(14)
I spustili iz oblaka vodu obilnu,(14)
لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا(15)
Da izvedemo njome zrno i bilje,(15)
وَجَنّٰتٍ أَلفافًا(16)
I bašče guste.(16)
إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا(17)
Uistinu, Dan odluke je vrijeme određeno.(17)
يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا(18)
Na Dan kad se puhne u sur pa dođete u grupama,(18)
وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا(19)
I otvori nebo, pa bude kapijama,(19)
وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا(20)
I pokrenu brda, pa bude fatamorgana,(20)
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَت مِرصادًا(21)
Uistinu, Džehennem će biti busija,(21)
لِلطّٰغينَ مَـٔابًا(22)
Za prevršitelje povratište.(22)
لٰبِثينَ فيها أَحقابًا(23)
Oni će ostati u njemu godinama,(23)
لا يَذوقونَ فيها بَردًا وَلا شَرابًا(24)
Neće okusiti u njemu hladnoću, niti piće,(24)
إِلّا حَميمًا وَغَسّاقًا(25)
Izuzev vrele vode i ledene,(25)
جَزاءً وِفاقًا(26)
Plaće odgovarajuće.(26)
إِنَّهُم كانوا لا يَرجونَ حِسابًا(27)
Uistinu, oni se nisu nadali obračunu,(27)
وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كِذّابًا(28)
I poricali su ajete Naše laganjem.(28)
وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَينٰهُ كِتٰبًا(29)
A svaku stvar: pobrojali smo je Knjigom.(29)
فَذوقوا فَلَن نَزيدَكُم إِلّا عَذابًا(30)
Zato kušajte. Pa nećemo vam povećati - sem kaznu.(30)
إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا(31)
Uistinu, bogobojazni će imati uspjeh:(31)
حَدائِقَ وَأَعنٰبًا(32)
Bašče i vinograde,(32)
وَكَواعِبَ أَترابًا(33)
I jedrih grudi vršnjakinje,(33)
وَكَأسًا دِهاقًا(34)
I čašu punu.(34)
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا كِذّٰبًا(35)
Neće u njemu čuti besmislicu, niti laganje,(35)
جَزاءً مِن رَبِّكَ عَطاءً حِسابًا(36)
Plaća od Gospodara tvog, dar obračunat,(36)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا الرَّحمٰنِ ۖ لا يَملِكونَ مِنهُ خِطابًا(37)
Gospodara nebesa i Zemlje i šta je između njih, Milostivog. Neće moći govoriti s Njim.(37)
يَومَ يَقومُ الرّوحُ وَالمَلٰئِكَةُ صَفًّا ۖ لا يَتَكَلَّمونَ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمٰنُ وَقالَ صَوابًا(38)
Na Dan kad bude stajao Duh i meleci posafani, neće govoriti, izuzev onaj kome dopusti Milostivi - a govoriće tačno.(38)
ذٰلِكَ اليَومُ الحَقُّ ۖ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ مَـٔابًا(39)
Taj dan je istinit, pa ko hoće, uzeće ka Gospodaru svom povratište.(39)
إِنّا أَنذَرنٰكُم عَذابًا قَريبًا يَومَ يَنظُرُ المَرءُ ما قَدَّمَت يَداهُ وَيَقولُ الكافِرُ يٰلَيتَنى كُنتُ تُرٰبًا(40)
Uistinu, Mi vas upozoravamo kaznom bliskom, na Dan kad vidi čovjek šta su unaprijed poslale ruke njegove i rekne nevjernik: "O da sam prašina!"(40)