Al-Mutaffife( المطففين)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Mustafa Mlivo(Mlivo)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ(1)
Teško zakidateljima,(1)
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ(2)
Koji kad uzimaju od svijeta, traže potpuno,(2)
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ(3)
A kad njima mjere ili im vagaju, zakidaju!(3)
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ(4)
Zar ne misle takvi da će oni biti podignuti,(4)
لِيَومٍ عَظيمٍ(5)
Za Dan strašni,(5)
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ(6)
Dan kad će stati ljudi pred Gospodara svjetova!(6)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ(7)
Nikako! Zaista je knjiga razvratnika u Sidždžinu!(7)
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ(8)
A šta znaš ti šta je Sidždžin?(8)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(9)
Knjiga ispisana!(9)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(10)
Teško Tog dana poricateljima,(10)
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ(11)
Koji niječu Dan sudnji!(11)
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ(12)
A ne niječe ga, izuzev svaki prestupnik, grješnik.(12)
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ(13)
Kad mu se uče ajeti Naši, rekne: "Priče ranijih!"(13)
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ(14)
Nikako! Naprotiv, ono što su stekli je hrđa na srcima njihovim.(14)
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ(15)
Nikako! Zaista će oni od Gospodara svoga Tog dana biti zaklonjeni,(15)
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ(16)
Zatim će se uistinu oni pržiti džehimom,(16)
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(17)
Potom će biti rečeno: "Ovo je to što ste poricali."(17)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ(18)
Nikako! Uistinu je Knjiga čestitih u Illijjunu!(18)
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ(19)
A šta znaš ti šta je Illijjun?(19)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(20)
Knjiga ispisana!(20)
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ(21)
Svjedočiće je približeni.(21)
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ(22)
Uistinu će čestiti u zadovoljstvu biti,(22)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(23)
Na divanima će gledati,(23)
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ(24)
Spoznaćeš na licima njihovim sjaj zadovoljstva,(24)
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ(25)
Napajani će biti nektarom zapečaćenim.(25)
خِتٰمُهُ مِسكٌ ۚ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ(26)
Pečat njegov biće misk; a za to neka se natječu takmičari -(26)
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ(27)
A mješavina njegova od Tesnima,(27)
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ(28)
Izvora s kojeg će piti približeni.(28)
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ(29)
Uistinu! Oni koji su skrivili ismijavali su se onima koji su vjerovali,(29)
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ(30)
I kad su pored njih prolazili, namigivali,(30)
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ(31)
A kad su se vraćali porodici svojoj, vraćali su se šaleći se,(31)
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ(32)
I kad bi ih vidjeli, rekli bi: "Zaista su ovi zalutali."(32)
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ(33)
A nisu poslani nad njima čuvarima.(33)
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ(34)
Pa, Danas će se oni koji su vjerovali, nevjernicima ismijavati,(34)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(35)
Na divanima će gledati!(35)
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ(36)
Zar nisu nevjernici nagrađeni kako su radili?(36)