Al-Mursalat( المرسلات)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Mustafa Mlivo(Mlivo)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالمُرسَلٰتِ عُرفًا(1)
Tako mi izaslanika uzastopnih,(1)
فَالعٰصِفٰتِ عَصفًا(2)
Te onih koji bjesne uraganski,(2)
وَالنّٰشِرٰتِ نَشرًا(3)
I onih koji rasprostiru prostiranjem,(3)
فَالفٰرِقٰتِ فَرقًا(4)
Te onih koji razdvajaju dijeljenjem,(4)
فَالمُلقِيٰتِ ذِكرًا(5)
Te onih koji dostavljaju Opomenu,(5)
عُذرًا أَو نُذرًا(6)
Opravdanje ili upozorenje,(6)
إِنَّما توعَدونَ لَوٰقِعٌ(7)
Uistinu, ono čime vam se prijeti dogodiće se.(7)
فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت(8)
Pa kad se zvijezde pogase,(8)
وَإِذَا السَّماءُ فُرِجَت(9)
I kad se nebo rastvori,(9)
وَإِذَا الجِبالُ نُسِفَت(10)
I kad se brda zdrobe (u prašinu),(10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت(11)
I kad se poslanicima vrijeme odredi -(11)
لِأَىِّ يَومٍ أُجِّلَت(12)
Za koji dan je odgođeno?(12)
لِيَومِ الفَصلِ(13)
Za Dan razdvajanja!(13)
وَما أَدرىٰكَ ما يَومُ الفَصلِ(14)
A šta znaš ti šta je Dan razdvajanja?(14)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(15)
Teško Tog dana poricateljima!(15)
أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ(16)
Zar nismo uništili ranije?,(16)
ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الءاخِرينَ(17)
Zatim dali da ih slijede kasniji.(17)
كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ(18)
Tako postupamo sa prestupnicima.(18)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(19)
Teško Tog dana poricateljima!(19)
أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ(20)
Zar vas ne stvaramo od tekućine prezrene?(20)
فَجَعَلنٰهُ فى قَرارٍ مَكينٍ(21)
Pa je stavljamo u boravište postojano,(21)
إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ(22)
Do roka poznatog,(22)
فَقَدَرنا فَنِعمَ القٰدِرونَ(23)
Pa uređujemo, ta divni su Uređivači!(23)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(24)
Teško Tog dana poricateljima!(24)
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا(25)
Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem(25)
أَحياءً وَأَموٰتًا(26)
Živih i mrtvih,(26)
وَجَعَلنا فيها رَوٰسِىَ شٰمِخٰتٍ وَأَسقَينٰكُم ماءً فُراتًا(27)
I načinili na njoj gore stabilne, visoke, i napojili vas vodom pitkom?(27)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(28)
Teško Tog dana poricateljima!(28)
انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(29)
Idite onom šta ste poricali!(29)
انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذى ثَلٰثِ شُعَبٍ(30)
Idite prema sjeni sa tri grane,(30)
لا ظَليلٍ وَلا يُغنى مِنَ اللَّهَبِ(31)
Bez hlada će biti, a neće koristiti protiv plamena.(31)
إِنَّها تَرمى بِشَرَرٍ كَالقَصرِ(32)
Uistinu! Ona će izbacivati iskre kao dvorac,(32)
كَأَنَّهُ جِمٰلَتٌ صُفرٌ(33)
Kao da su one kamile žute.(33)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(34)
Teško Tog dana poricateljima!(34)
هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ(35)
Ovo je Dan kad neće govoriti,(35)
وَلا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ(36)
Niti će im se dopustiti, pa da se opravdavaju.(36)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(37)
Teško Tog dana poricateljima!(37)
هٰذا يَومُ الفَصلِ ۖ جَمَعنٰكُم وَالأَوَّلينَ(38)
Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve,(38)
فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ(39)
Pa ako vi imate varku - ta prevarite Me!(39)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(40)
Teško Tog dana poricateljima!(40)
إِنَّ المُتَّقينَ فى ظِلٰلٍ وَعُيونٍ(41)
Uistinu, bogobojazni će biti u hladovima i izvorima,(41)
وَفَوٰكِهَ مِمّا يَشتَهونَ(42)
I voću od čega žele.(42)
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ(43)
Jedite i pijte prijatno, za ono što ste radili.(43)
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ(44)
Uistinu, Mi tako nagrađujemo dobročinitelje.(44)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(45)
Teško Tog dana poricateljima!(45)
كُلوا وَتَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ(46)
Jedite i uživajte malo, uistinu, vi ste prestupnici.(46)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(47)
Teško Tog dana poricateljima!(47)
وَإِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ(48)
A kad im se kaže: "Činite ruk'u!" - ne čine ruk'u.(48)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(49)
Teško Tog dana poricateljima!(49)
فَبِأَىِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ(50)
Pa u koji hadis će poslije njega vjerovati?(50)